Sepideh`s translations |
||
نوشته شده در دوشنبه 1 خرداد 1391 توسط سپیده
Artist: Kelly Clarkson & Reba McEntire نوشته شده در جمعه 29 اردیبهشت 1391 توسط سپیده
Sandy:Did you hear about The People Next Door? Mari: No what happend? Sandy: Well, let me tell you!Brenda cought Stan-that`s her boyfriend-kissing another woman. Mari:That terrible! She should have left him right away. Sandy:She did!She ran out, got in the car,and drove away. Mari: The poor woman! So, where did she go? Sandy:She ended up at the hospital.She was... Mari:Wait a minute.Why did she go to the hospital? Sandy:She driving too fast and had an accident.Anyway... Mari:She shouldn`t have driven so fast.Was she hurt? Sandy: She broke her arm.But listen,the importanting thing is that she fell in love with the doctor who fixed her arm. Now,as soon as she feels a little better, they`re going to start dating. Mari:Let me get this straight.Brenda caught Stan with another woman, got into a car accident, and now she`s going out with her doctor? Sandy: That`s right. Mari: That unbelievable.It sounds like a soap opera. Sandy: Mari.It`s a soap opera.It`s called The People Next Door.It`s on TV every day at noon.
Brenda caught Stan. caught اینجا یعنی برندا مچ استن و گرفت اصطلاحی که ما هم گاهی به کار میبریم و معادل رایج تر آن: Nip in the bud! مچ کسی را گرفتن می شود. جمله ای که مکالمه با اون آغاز شده رو میتونین برای دادن یه خبر به کار ببرید: Did you hear about sth... آیا راجع به این شنیدی؟ یا به جاش بگیم: I heard that... Soap opera که در آخرای مکالمه اومده معمولا به برنامه ها و فیلمهای 90 قسمتی گفته میشه. Let me get this straight/Clear-cut بذار روشنش کنم.
نوشته شده در پنجشنبه 28 اردیبهشت 1391 توسط سپیده
به این مثال توجه کنید: The weather is nice,isn`t it Isn`t it در مثال بالا یک Tag Question است. گاهی اوقات برای بهتر کردن مکالمه و زیبایی بخشیدن به جمله میتونیم از این روش استفاده کنیم که به 2 صورت به کار میره: گاهی ما از گفتن حرفمون اطمینان داریم و فقط میخوایم یک yes یا Ok بگیریم اونوقت این جمله رو به صورت خبری به کار میبریم نه سوالی یعنی: The weather is nice,isn`t it. ولی وقتی در موردش شک داریم و نظر طرف مقابل و میخوایم به صورت سوالی به کار میبریم: The weather is nice,isn`t it? Tag Question ها نوعی fillers یا تکیه کلام به حساب می آیند و برای پر کردن و زیبایی مکالمه میتونیم ازشون استفاده کنیم یا نوع دیگری از تکیه کلامها مثل you know یا I see و... نوشته شده در چهارشنبه 20 اردیبهشت 1391 توسط سپیده
از این نوع مکالمه به همراه اصطلاحاتی که زیاد اینجا استفاده میشه گذاشتم امیدوارم براتون مفید باشه. Vicki:Hello? Randy:Vicki?Is that u? Vicki:Uh-huh.Who`s this? Randy:It`s Randy. Vicki:Randy?Randy who? .... نوشته شده در جمعه 15 اردیبهشت 1391 توسط سپیده
درباره سایت
|
||